Love Telling ThanhCaVN nhắn với Gia đình TCVN và Quý Khách: BQT-TCVN xin cáo lỗi cùng ACE vì trục trặc kỹ thuật 2 ngày vừa rồi. Trân trọng! Loan Pham nhắn với Gia Đình TCVN: Kính chúc quý Cha, quý tu sĩ nam nữ và toàn thể quý anh chị em một Giáng Sinh ấm áp bên gia đình, người thân và tràn đầy ơn lành từ Chúa Hài Đồng. ThanhCaVN nhắn với TCVN: Nhân dịp Sinh Nhật lần thứ 16 Website, BQT-TCVN kính chúc Quý Cha, Quý Tu sỹ Nam Nữ, Quý Nhạc sỹ - Ca Trưởng – Ca sỹ, Quý Ân Nhân và toàn thể ACE luôn tràn đầy HỒNG ÂN CHÚA. Edit LM Loan Pham nhắn với TCVN: Kính Chúc Cà Nhà Một Tam Nhật Thánh và Một Mùa Phục Sinh Tràn Đầy Thánh Đức ... Loan Pham nhắn với TCVN: Chúc mừng năm mới đến quý Cha, quý tu sĩ nam nữ cùng toàn thể quý anh chị em tron gia đình TCVN thân yêu... Xin Chúa xuân ban nhiều hồng ân đến mọi người. Amen ThanhCaVN nhắn với ÔB & ACE: Kính chúc Năm Mới Quý Mão: Luôn tràn đầy Hồng Ân Thiên Chúa ThanhCaVN nhắn với Gia đình TCVN: Kính chúc Giáng Sinh & Năm Mới 2023: An Bình & luôn tràn đầy Hồng Ân Thiên Chúa. bethichconlua nhắn với Gia Đình ThanhCaVietNam: Chúc mừng sinh nhật thứ 15 website ThanhCaVietNam. Kính chúc quý Cha, quý tu sĩ nam nữ cùng toàn thể anh chị em luôn tràn đầy ơn Chúa. Amen ThanhCaVN nhắn với Quý ACE: Nhân dịp Sinh Nhật lần thứ 15 Website, BQT-TCVN kính chúc Quý Cha, Quý Tu sỹ Nam Nữ, Quý Nhạc sỹ - Ca Trưởng – Ca sỹ, Quý Ân Nhân và toàn thể ACE luôn tràn đầy HỒNG ÂN CHÚA. phale nhắn với cecilialmr: Nhớ em nhiều lắm ! cầu mong nơi ấy được bình yên. phale nhắn với thiên thần bóng tối: Nhớ em nhiều lắm ! cầu mong nơi ấy được bình yên. phale nhắn với teenvnlabido: Ngày mai (1/6) sinh nhật của bạn teen / chúc mọi điều tốt lành trong tuổi mới. phale nhắn với tất cả: Xin Chúa cho dịch bệnh sớm qua đi và ban bình an cho những người thành tâm cầu xin Ngài. ThanhCaVN nhắn với ACE: Kính chúc ACE: Giáng Sinh & Năm Mới 2021 - An Bình & luôn tràn đầy Hồng Ân Thiên Chúa

+ Trả lời chủ đề + Gửi chủ đề mới
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Chủ đề: Huấn lệnh Tòa Thánh về chữ Gia-vê

  1. #1
    dominico_dung's Avatar

    Tuổi: 60
    Tham gia ngày: Nov 2007
    Tên Thánh: Dominico
    Giới tính: Nam
    Đến từ: Đàng trong
    Quốc gia: Vietnam
    Bài gởi: 2,837
    Cám ơn
    6,848
    Được cám ơn 17,690 lần trong 2,615 bài viết

    Default Huấn lệnh Tòa Thánh về chữ Gia-vê

    Huấn lệnh Tòa Thánh về chữ Gia-vê
    (Chỉ thị bộ Phụng Tự 213/08/L)


    Từ ”Yahweh” (Gia-vê) không thích hợp khi dùng trong phụng vụ .
    19.08.2008

    Vatican
    (CWNews.com) – Tòa thánh Vatican đã ra chỉ thị cho biết Thánh Danh của Chúa, thường được gọi là “Yahweh” sẽ không được sử dụng trong các nghi thức phụng vụ Công giáo.






    Chỉ thị của Tòa thánh sẽ không đặt ra nhu cầu thay đổi nào trong ngôn ngữ phụng vụ, vì Danh Thánh Chúa không hề xuất hiện trên các bản dịch Sách Lễ Rôma được Tòa thánh chuẩn y. Tuy nhiên, một số bài thánh ca có danh xưng này được coi là không thích hợp trong các nghi thức phụng vụ.
    Bộ Phụng Tự, khi ra chỉ thị mới này, có nhắc nhớ các giám mục rằng theo truyền thống Do Thái, được giáo hữu thời sơ khai tuân giữ, thì các tín hữu phải tránh không được xướng lên Thánh Danh của Chúa. Chỉ thị của Tòa thánh giải thích rằng “để biểu hiệu tính cao cả và sự uy nghiêm tuyệt đối của Chúa, tên của Người phải giữ cho không thể phát thành âm thanh được”.
    Để thay thế vào đó, khi muốn nói đến Thánh Danh Chúa, những người đạo đức Do Thái dùng một từ có 4 chữ là YHWH, hoặc thay thế bằng từ “Adonai” hay “Chúa”. Những Kitô hữu thời sơ khai tiếp tục truyền thống này.

    Thánh Bộ Phụng Tự nói rằng cách gọi “Chúa” trong văn bản Kinh Thánh là theo tập tục này. Do đó khi Thánh Phaolô nguyện ước cho “mọi miệng lưỡi đều tuyên xưng Đức Giêsu Kitô là Chúa” thì lời tuyên xưng của ngài “phù hợp chính xác với lời tuyên tín về thiên tính của Đức Kitô.”
    Kinh Thánh phản ảnh truyền thống Do thái, và Thánh Danh Chúa không được nêu ra trong các bản dịch được Giáo hội Công giáo chuẩn nhận. Chỉ thị của Tòa thánh nói rằng ngôn ngữ phụng vụ phải tuân thủ chặt chẽ các văn bản Kinh Thánh, để Lời của Chúa được “gìn giữ và truyền đạt dưới hình thức toàn vẹn và trung thực.”
    Tuy nhiên, chỉ thị cho biết tiếp, “trong những năm gần đây đã xuất hiện dần dần” cách dùng Thánh Danh Chúa và viết thành tứ-tự (tetragrammaton, 4 chữ). Cách thức như thế nên tránh trong các nghi thức phụng vụ.
    Hệ quả của chỉ thị do Tòa thánh ban hành là điều rõ rệt trong cách lựa chọn các bản thánh ca, vì một số âm nhạc phụng vụ thời nay đã vi phạm chính sách bằng cách xướng tên của Thiên Chúa. Chính sách này cũng kêu gọi phải cẩn thận trong khi soạn thảo các văn bản trong phụng vụ, tỷ như những Lời Nguyện Giáo Dân.
    Lá thư của Thánh Bộ Phụng Tự đề ngày 29 tháng 6 và có chữ ký của Chủ tịch Thánh Bộ là Hồng y Francis Arinze và Tổng giám mục Malcom Ranjith là Tổng thư ký.
    Trong lá thư ngày 8 tháng 8 gửi cho các giám mục thuộc hàng giáo phẩm Hoa Kỳ để chuyển đạt chỉ thị của Tòa Thánh, Giám mục Arthur Serratelli – Chủ tịch Ủy ban Phụng vụ của Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ – hoan nghênh chỉ thị của Tòa Thánh, nói rằng chỉ thị này “giúp nhấn mạnh đến sự chính xác về thần học trong ngôn ngữ của chúng ta và sự tôn kính thích đáng Thánh Danh Chúa.”
    Ghi chú:
    יהוה là 4 chữ Do thái dùng để gọi tên Thiên Chúa. Bốn chữ này đều là phụ âm, vì tiếng Do thái trong Kinh thánh khi viết thường bỏ nguyên âm đi. Bốn chữ này được chuyển thành JHWH (trong tiếng Đức, Pháp và Hà Lan) và thành YHWH (trong Anh ngữ). Đôi khi cũng được chuyển thành “Yahweh” hoặc “Jehovah” vì tiếng La-tinh không phân biệt chữ “Y” với “J”, chữ “W” với “V”, và trong tiếng Do Thái không chỉ rõ những nguyên âm nào đã bị lược bỏ đi. Trong các bản dịch Anh ngữ, người ta dùng từ “the Lord” (không viết hoa toàn mọi chữ), theo truyền thống của người Do thái dùng từ “Adonai” (Chúa) để tôn kính Thánh danh Chúa và tuân giữ giới luật không được kêu tên Chúa vô cớ. Người Việt thường chuyển dịch “Yahweh” thành Gia-vê.
    Có thể có một số bản Thánh ca Việt nam đã dùng từ Gia-vê và bị ảnh hưởng do chỉ thị này của Tòa Thánh.

    Phụng Nghi

    =========================

    2 lời nhận xét ở Huấn lệnh Tòa Thánh về chữ Gia-vê

    • Nguyễn Tính
      Tháng Ba 8th, 2009 lúc 3:05 chiều
      Kính thưa các Nhạc sĩ, con là Ca trưởng ở GP Long Xuyên, vô tình mà con tìm ra trang web này khi search trên Google. Con đọc bài trên thì xin được hỏi: Nếu chữ Gia Vê không được dùng thì những bài hát có chữ Gia vê này ca đoàn chúng con cũng không được hát phải ko?
      Kính chúc Nhạc đoàn Lê Bảo Tịnh mạnh khỏe và được nhiều ơn Chúa.


    • Chủ nhiệm
      Tháng Ba 8th, 2009 lúc 6:40 chiều
      Bạn Nguyễn Tính thân mến. Để trả lời câu hỏi này, Nhạc đoàn xin trích đăng thư của các LM trong Ban Thánh Nhạc trả lời cho anh Lê Minh Sơn, nguyên văn trích từ Diễn đàn Thánh Nhạc:
      Ủy ban Thánh nhạc
      Trực thuộc HĐGM Việt Nam
      THƯ TRẢ LỜI: Về câu hỏi liên quan đến danh từ “Giavê” và “Allêluia”.
      Kính gửi anh Phêrô Lê Minh Sơn,
      Thưa anh,
      Trước hết tôi xin lỗi về cách xưng hô với anh (vì không biết anh là linh mục, tu sĩ hay giáo dân lớn tuổi hoặc ít tuổi, để mà gọi cho đúng phép).
      Thứ hai là tôi cũng xin lỗi anh, tôi đã chậm trễ trong việc trả lời cho anh vì tôi vừa bận việc, lại vừa phải liên hệ với các vị chuyên môn, để có thể giúp anh tìm được câu trả lời thoả đáng.
      Dựa trên lá thư của Bộ Phụng Tự Tòa thánh đề ngày 29 tháng 6 năm 2008 với chữ ký của chủ tịch Bộ là Hồng y Francis Arinze và Tổng giám mục Malcom Ranjith là tổng thư ký, đã đưa ra huấn lệnh của Tòa Thánh: “Từ “YAHWEH” (Giavê) không thích hợp dùng trong phụng vụ.” (Đã được UBTN. HĐGM.VN cho in trong Nội san Hương Trầm số 8, trang 41 và 42), chúng tôi xin trả lời cho anh như sau:
      1. Về câu hỏi thứ nhất: Dùng chữ “GIAVÊ”: trong tuyển tập Thánh Ca Chung Việt Nam (quyển 1), sắp phát hành, quý Cha nhạc sĩ và Ban tuyển chọn đã sửa lại lời những bài thánh ca trước đậy dùng từ Giavê bằng từ khác hay bằng ý tưởng tương tự, để các cộng đoàn có thể tiếp tục sử dụng những bài đó (Hy vọng tuyển tập này sẽ phát hành sớm vào cuối năm nay). Vì thế, các ca trưởng không nên tự sửa, vì có thể sẽ có nhiều dị bản khác nhau của một bài thánh ca (do nhiều người khác nhau sửa). Tôi thiết nghĩ, trong khi chờ đợi, chúng ta nên chọn những bài hát khác, vì cùng 1 thánh vịnh, hay cùng 1 nội dung, có nhiều bài thánh ca có thể đáp ứng cho nhu cầu và hoàn cảnh của mỗi ca đoàn.
      2. Về câu hỏi thứ hai: Từ ngữ ALLELUIA: Trong Kinh Thánh, Thiên Chúa mạc khải Danh của Ngài cho Môsê bằng một từ gồm bốn mẫu tự YHWH. Người Do Thái không đọc thành âm tên này vì lòng tôn kính tuyệt đối danh Thiên Chúa. Họ đã đọc ra bằng một âm không liên hệ gì đến các mẫu tự có trong tên đó: Ađônai. Tuy nhiên, cũng trong Kinh Thánh, tên Thiên Chúa (YHWH) có khi được viết dưới hình thức ngắn: YAH, YAHU, YÔ, và YÊHU dưới dạng tiếp đầu ngữ hay tiếp vĩ ngữ, và dưới hình thức này thì tên Thiên Chúa có thể đọc thành âm được như trong trường hợp chư “Halleluia”, “Yêhôyađa”, “Yôzabad”. Vậy chỉ thị của Tòa thánh không cho sử dụng từ Giavê trong phụng vụ chỉ liên quan đến chữ “YHWH” trong tính nguyên vẹn của từ này mà thôi.
      Cám ơn anh đã đặt vấn đề thật đúng lúc, giúp cho nhiều người ý thức viết và dùng thánh nhạc trong phụng vụ đúng ý của Giáo Hội.
      Chúc anh năm mới nhiều ơn lành của Thiên Chúa.
      Tp. HCM, ngày 15-01-2009
      Lm Rôcô Nguyễn Duy
      TTK. UBTN. HĐGM.VN, Trưởng ban Thánh nhạc Giáo phận TP.HCM
      và
      Lm. Phêrô Nguyễn Văn Võ
      Giáo sư Kinh Thánh Đại chủng viện Thánh Giuse Sàigòn
      Ủy viên Ban Thánh nhạc Tổng giáo phận Sàigòn.
    Chữ ký của dominico_dung
    "ĐỪNG SỢ, BỞI VÌ CHA GỌI ĐÍCH DANH CON" (Isaia 43,1)

  2. Có 6 người cám ơn dominico_dung vì bài này:


+ Trả lời chủ đề + Gửi chủ đề mới

Quyền hạn của bạn

  • Bạn không được gửi bài mới
  • Bạn không được gửi bài trả lời
  • Bạn không được gửi kèm file
  • Bạn không được sửa bài

Diễn Đàn Thánh Ca Việt Nam - Email: ThanhCaVN@yahoo.com