PDA

View Full Version : Thiếu nhi: Thánh Kinh bằng hình CN 4 Phục Sinh



nu.angel
14-05-2011, 10:04 PM
CHÚA NHẬT 4 PHỤC SINH - Ga 10, 1-10
FOURTH SUNDAY OF EASTER
http://thanhlinh.net/MucVuTre/KinhThanh/PhucSinh4A/PhucSinh4A1.jpg

Khi ấy, Chúa Giêsu phán rằng: "Thật, Ta bảo thật cùng các ngươi, ai không qua cửa mà vào chuồng chiên, nhưng trèo vào lối khác, thì người ấy là kẻ trộm cướp.

German: Amen, amen, das sage ich euch: Wer in den Schafstall nicht durch die Tür hineingeht, sondern anderswo einsteigt, der ist ein Dieb und ein Räuber.
----------------------------------
http://thanhlinh.net/MucVuTre/KinhThanh/PhucSinh4A/PhucSinh4A2.jpg

Còn ai qua cửa mà vào, thì là kẻ chăn chiên. Kẻ ấy sẽ được người giữ cửa mở cho, và chiên nghe theo tiếng kẻ ấy.

German: Wer aber durch die Tür hineingeht, ist der Hirt der Schafe. Ihm öffnet der Türhüter und die Schafe hören auf seine Stimme;
------------------------------------------
http://thanhlinh.net/MucVuTre/KinhThanh/PhucSinh4A/PhucSinh4A3.jpg

Kẻ ấy sẽ gọi đích danh từng con chiên mình và dẫn ra.

German: er ruft die Schafe, die ihm gehören, einzeln beim Namen und führt sie hinaus.
-------------------------------------------
http://thanhlinh.net/MucVuTre/KinhThanh/PhucSinh4A/PhucSinh4A4.jpg
Khi đã lùa chiên mình ra ngoài, kẻ ấy đi trước, và chiên theo sau, vì chúng quen tiếng kẻ ấy. Chúng sẽ không theo người lạ, trái lại, còn trốn tránh, vì chúng không quen tiếng người lạ".

German: Wenn er alle seine Schafe hinausgetrieben hat, geht er ihnen voraus, und die Schafe folgen ihm; denn sie kennen seine Stimme.
Einem Fremden aber werden sie nicht folgen, sondern sie werden vor ihm fliehen, weil sie die Stimme des Fremden nicht kennen.
--------------------------------------------
http://thanhlinh.net/MucVuTre/KinhThanh/PhucSinh4A/PhucSinh4A5.jpg

Chúa Giêsu phán dụ ngôn này, nhưng họ không hiểu Người muốn nói gì. Bấy giờ Chúa Giêsu nói thêm: "Thật, Ta bảo thật các ngươi: Ta là cửa chuồng chiên. Tất cả những kẻ đã đến trước đều là trộm cướp, và chiên đã không nghe chúng. Ta là cửa, ai qua Ta mà vào, thì sẽ được cứu rỗi, người ấy sẽ ra vào và tìm thấy của nuôi thân. Kẻ trộm có đến thì chỉ đến để ăn trộm, để sát hại và phá huỷ. Còn Ta, Ta đến để cho chúng được sống và được sống dồi dào".

German: Dieses Gleichnis erzählte ihnen Jesus; aber sie verstanden nicht den Sinn dessen, was er ihnen gesagt hatte. Weiter sagte Jesus zu ihnen: Amen, amen, ich sage euch: Ich bin die Tür zu den Schafen.Alle, die vor mir kamen, sind Diebe und Räuber; aber die Schafe haben nicht auf sie gehört.Ich bin die Tür; wer durch mich hineingeht, wird gerettet werden; er wird ein- und ausgehen und Weide finden. Der Dieb kommt nur, um zu stehlen, zu schlachten und zu vernichten; ich bin gekommen, damit sie das Leben haben und es in Fülle haben.