Chúc phúc cho Ya-vê, hồn tôi ơi,
Chúc phúc cho Danh Thánh của Người.
Chúc phúc Người với tất cả lòng tôi.
Chúc phúc cho Ya-vê, hồn tôi ơi,
Và hãy nhớ đến lòng nhân hậu Người.
Khi Người tha thứmọi tội lỗi tôi,
Khi chữa lành mọi tật nguyền tôi,
Khi kéo tôi lên khỏi hố sâu,
Khi cài cho tôi vương miện chiến thắng trên đầu.
Khi ban cho năm tháng ngày được an vui,
Khi phục hồi cho sức mạnh và tuổi trẻ trong đời.
Thân lạy Ya-vê, mọi sự Người làm đều đúng mức,
Người luôn luôn ở bên cạnh những ai bị áp bức.
Người đã bầy tỏ Thánh Ý cho Mai-sen,
Và ban quyền phép Người cho con cái Ít-ra-en.
Ya-vê luôn luôn hiền dịu và yêu thương,
Người không nóng tính và nhân hậu lạ thường.
Cơn thịnh nộ Người không dai dẳng,
Nỗi bực tức của Người thật là ngắn.
Người không bao giờ xử tội và phê phán,
Ðúng như tội lỗi chúng ta đáng bị lên án.
Tình yêu Người to tát tựa Thiên Ðình,
Dành cho những ai biết tôn kính Thánh Danh.
Chúc phúc cho Danh Thánh của Người.
Chúc phúc Người với tất cả lòng tôi.
Chúc phúc cho Gia-vê, hồn tôi ơi,
Và hãy nhớ đến lòng nhân hậu Người.
Khi Người tha thứ mọi tội lỗi tôi,
Khi chữa lành mọi tật nguyền tôi,
Khi kéo tôi lên khỏi hố sâu,
Khi cài cho tôi vương miện chiến thắng trên đầu.
Khi ban cho năm tháng ngày được an vui,
Khi phục hồi cho sức mạnh và tuổi trẻ trong đời.
Thân lạy Gia-vê, mọi sự Người làm đều đúng mức,
Người luôn luôn ở bên cạnh những ai bị áp bức.
Người đã bầy tỏ Thánh Ý cho Mai-sen,
Và ban quyền phép Người cho con cái Ít-ra-en.
Gia-vê luôn luôn hiền dịu và yêu thương,
Người không nóng tính và nhân hậu lạ thường.
Cơn thịnh nộ Người không dai dẳng,
Nỗi bực tức của Người thật là ngắn.
Người không bao giờ xử tội và phê phán,
Ðúng như tội lỗi chúng ta đáng bị lên án.
Tình yêu Người to tát tựa Thiên Ðình,
Dành cho những ai biết tôn kính Thánh Danh.
Mai Thư
Gia-vê chứ không phải là Ya-vê đâu Maria_phan_97 à ... Tôi sửa lại cho nhé
ĐỨC CHÚA là Đấng từ bi nhân hậu
(Bản Dịch của Giờ Kinh Phụng vụ - được Giáo Quyền chuẩn nhận , đang sử dụng hiện hành để so sánh, và thấy cái sai nghiêm trọng của bản phỏng dich....)
1 Của vua Đa-vít.
Chúc tụng CHÚA đi, hồn tôi hỡi,
toàn thân tôi, hãy chúc tụng Thánh Danh!
2 Chúc tụng CHÚA đi, hồn tôi hỡi,
chớ khá quên mọi ân huệ của Người.
3 CHÚA tha cho ngươi muôn ngàn tội lỗi,
thương chữa lành các bệnh tật ngươi.
4 Cứu ngươi khỏi chôn vùi đáy huyệt,
bao bọc ngươi bằng ân nghĩa với lượng hải hà,
5 ban cho đời ngươi chứa chan hạnh phúc,
khiến tuổi xuân ngươi mạnh mẽ tựa chim bằng.
6 CHÚA phân xử công minh,
bênh quyền lợi những ai bị áp bức,
7 mặc khải cho Mô-sê biết đường lối của Người,
cho con cái nhà Ít-ra-en
thấy những kỳ công Người thực hiện.
8 CHÚA là Đấng từ bi nhân hậu,
Người chậm giận và giàu tình thương,
Bài viết này đã được Admin chỉnh sửa, vì vậy nên chuyển đi không ạ ? Em thấy bài viết đã được góp ý và chỉnh sửa. Nhưng chưa được chuyển vào mục để các mọi người vào xem. Chứ theo em, không nên để ở đây. Vì bài viết đã được chỉnh sửa rồi...
ĐÃ CHUYỂN QUA MỤC THẮC MẮC - GIẢI ĐÁP, ĐỂ CÁC THÀNH VIÊN RÚT KINH NGHIỆM VỀ VIỆC POST BÀI, VÀ CŨNG NHẰM GIAO DỤC THIẾU NHI TRONG CÁCH ỨNG XỬ HÀNG NGÀY VỚI NHỮNG NGƯỜI XUNG QUANH, NHẤT LÀ NGƯỜI LỚN .
Chỉ có ông bà, cha mẹ,... mới chúc phúc, chúc lành cho con cháu, và cả di chúc ....
Còn con cái, thì, chúc tuổi, mừng thọ ... chứ không thể nói là chúc phúc đươc....
Vì thế, Với Thiên Chúa ... phải dùng là Chúc tụng Chúa , chứ không nói chúc phúc cho Thiên Chúa (Yavê)
Một điều nữa, về Kinh Thánh, chúng ta nên dùng bản dịch cua Phụng vụ Giờ Kinh, là bản dịch Kinh Thánh ra tiếng Việt của Nhóm các Chuyên viên về dịch thuật kinh thánh, và bản vân đã được Thẩm quyền Giao Hội phê chuẩn, để sử dụng trong học tập, kinh nguyện và nhất là trong Phụng vụ Thánh ....
thay đổi nội dung bởi: Teacher's Mập, 10-09-2009 lúc 11:06 PM