PDA

View Full Version : Con cầu xin Thượng Đế...



Ben
16-10-2008, 12:14 PM
Con cầu xin Thượng Đế lấy đi mọi sự đau khổ của con.
• Ngài đáp : Không !.
Đó không phải việc của Ta mà là tự con phải biết tránh những gì đem lại sự đau khổ ấy.

Con cầu xin Thượng Đế làm cho đứa con tật nguyền của con trở nên toàn vẹn.
• Ngài đáp : Không !.
Linh hồn cô ấy lúc nào cũng nguyên vẹn, còn thể xác chỉ là giả tạm.

Con cầu xin Thượng Đế ban cho con tính nhẫn nại.
• Ngài đáp : Không !.
Nhẫn nại là kết quả của sự chịu đựng, nó không thể ban cho mà là học hỏi được.

Con cầu xin Thượng Đế cho con hạnh phúc.
• Ngài đáp : Không !.
Ta chỉ có thể cho con ân điển, nhưng hạnh phúc hay không là tùy thuộc vào con.

Con cầu xin Thượng Đế miễn cho con sự đau thương.
• Ngài đáp : Không !.
Sự thương đau mới lôi kéo con ra khỏi sự chú ý về vật chất và đưa con đến gần bên ta hơn.

Con cầu xin Thượng Đế làm cho sự tu hành của con được viên mãn.
• Ngài đáp : Không !.
Con phải tự mình tĩnh tâm, nhưng Ta sẽ cắt tỉa để cho con đạt thành quả.

Cầu xin Ngài cho con tất cả mọi thứ để con có thể hưởng thụ cuộc sống.
• Thượng Đế đáp : Không !.
Ta sẽ cho con sự sống để con hưởng thụ mọi thứ.

Vậy xin Ngài giúp con Yêu Thương kẻ khác nhiều như là Ngài yêu thương con.
• Thượng Đế trả lời... :
À ha, cuối cùng con đã hiểu được ý của Ta.

Nếu muốn được yêu thương thì trước tiên chúng ta phải biết thương yêu kẻ khác !.

Ben
19-12-2008, 09:25 AM
Đừng che dấu tình yêu và sự dịu dàng của mình cho đến khi bạn lìa đời.
Hãy làm cuộc đời bạn tràn đầy sự ngọt ngào.
Hãy nói những lời thân thương khi bạn còn nghe được và tim bạn còn rung động.

littlewave
19-12-2008, 09:45 AM
Trích:
Nguyên văn bởi nguyễn văn ngân https://thanhcavietnam.net/forum/images/styles/santa/buttons/viewpost.gif (https://thanhcavietnam.net/forum/showthread.php?p=9746#post9746)
Cuộc sống & Tôi
Tôi nói với cuộc sống rằng hãy lấy đi lòng tự trọng của tôi, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói với tôi rằng cuộc sống không thể lấy đi lòng tự trọng của tôi, nhưng tôi có thể từ bỏ tự trọng của mình khi tôi muốn.

Tôi nói với cuộc sống rằng hãy làm cho đứa con tật nguyền của tôi được lành lặn, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói với tôi rằng tâm hồn đứa con của tôi thật hoàn hảo, và thân thể chỉ là tạm thời mà thôi.

Tôi nói với cuộc sống hãy ban cho tôi sức chịu đựng, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói với tôi rằng sự chịu đựng có được một phần do những đau khổ gây nên – và sự chịu đựng không phải là một đặc ân ban tặng – chịu đựng là một bản năng sống.

Tôi nói với cuộc sống hãy mang đến cho tôi niềm hạnh phúc, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói sẽ mang đến những điều may mắn cho tôi và hạnh phúc sẽ khởi nguồn từ chính bản thân tôi.

Tôi nói với cuộc sống hãy làm giảm đi những nỗi đau trong tôi, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói rằng sự chịu đựng giúp tôi thoát khỏi những lo lắng vật chất và mang tôi đến gần cuộc sống hơn.

Tôi nói với cuộc sống hãy giúp tôi luôn chín chắn, nhưng cuộc sống từ chối. Cuộc sống nói với tôi rằng tôi phải biết tự trưởng thành, nhưng cuộc sống sẽ tô điểm thêm vào những năm tháng trong đời tôi với những lần vấp ngã giúp tôi có thêm những kinh nghiệm sống.

Và khi tôi nói với cuộc sống rằng hãy giúp tôi có thể yêu một người nào đó nhiều như người đó đã yêu tôi, cuộc sống nói với tôi rằng cuối cùng tôi cũng hiểu ra vấn đề rằng cuộc sống không là một phép màu để cầu xin, cuộc sống là cơ hội để tôi được yêu thương và biết yêu thương.

Cuộc sống không cố ý muốn làm chúng ta e dè sợ hãi, mà chỉ muốn chúng ta hiểu và sống mà thôi.

Hạnh Nguyễn phỏng dịch.

Wow, bài thơ này... Có lẽ người dịch không thuộc Thiên Chúa giáo. lit đã đọc nguyên gốc bài này, xin trích đăng kèm nha anh Ngân:

I asked God




I asked God to take away my pain.
God said, No.
It is not for me to take away, but
for you to give it up.

I asked God to make my handicapped child whole.
God said, No.
Her spirit is whole
and her body is only temporary.

I asked God to grant me patience.
God said, No.
Patience is a by-product of tribulations;
it isn't granted, it is earned.

I asked God to give me happiness.
God said, No.
I give you blessings.
Happiness is up to you.

I asked God to spare me pain.
God said, No.
Suffering draws you apart from worldly cares
and brings you closer to me.

I asked God to make my spirit grow.
God said, No.
You must grow on your own,
but I will prune you to make you fruitful.

I asked for all things that I might enjoy life.
God said, No.
I will give you life
so that you may enjoy all things.

I ask God to help me LOVE others, as much as he loves me.
God said... Ahhhh, finally you have the idea.
If you love God, send this to ten people
and back to the person that sent it.



lit xin phỏng dịch luôn:


Tôi Cầu Xin Chúa




- Xin cất đi khỏi đời con chén đắng
Giải thoát con xa biệt nỗi đớn đau
Chúa nhẹ nhàng:
- Đau khổ dựng nhịp cầu
Đem con lại gần ta thêm từng chút
Dù thế giới bỏ rơi, con hẫng hụt
Chính con phải tự mình gạt bỏ đắng cay

- Xin đoái xem đứa trẻ khuyết tật này
Xin chữa lành con của con, lạy Chúa!
- Ồ, sá chi phần xác thân tạm bợ
Phù du thôi, con hỡi, những phù vân
Hãy ngưỡng chiêm sự toàn hảo tinh thần
Con không thấy nó quá ư tuyệt diệu?

- Xin cho con kiên tâm và nhẫn nại
- Không, con ơi, tìm kiếm lấy cho mình
Khổ cực, gian truân gieo cấy mầm xanh

- Con xin Người chút yên vui hạnh phúc
- Hãy tự con tận hưởng và kín múc
Ta chúc lành mọi sự cho nhân gian

- Xin miễn cho con đau khổ sầu phiền
- Không, nỗi đau đem con gần sát lại
Bên lòng Ta đầy mến trìu ưu ái
Đẩy con xa những lo lắng thế trần

- Con nài xin được vững chãi trưởng thành
- Ồ, không đâu tự mình con khôn lớn
Ta cắt tỉa cây đời con đau xót
Nhưng sinh hoa kết trái tỏa yêu thương

- Xin cho con mọi vui sướng hân hoan
Để kết nên một cuộc đời mật ngọt



- Này con ơi, đời con ta ban trọn
Để nếm hưởng no đầy tất cả niềm vui

- Hãy cho con học biết yêu thương người,
Như Ngài đã dấu yêu con bao xiết
Chúa mỉm cười, tình dịu dàng tha thiết



- Ah, con ngoan … ưu việt thấu lời Ta
Này tuôn đổ trên con
nguốn hạnh phúc an hòa…



Góp vốn kiếm lời nha tranbinh

link to refer: https://thanhcavietnam.net/forum/showthread.php?t=3065