PDA

View Full Version : CÁM ƠN NGÀI



forget_me_not
28-11-2008, 04:39 PM
Cám Ơn Ngài



Cám ơn Ngài cho những ngày thu,

Cho đồi xanh tím trong sương mù,
Cho hàng cây xanh, vàng, đỏ thẫm,
Cho nai vàng nhẹ bước lãng du.




Cám ơn Ngài cho những ngày đông,

Cho khí trời trong vắt lạ lùng,
Cho tuyết rơi phủ đầy muôn lối,
Trắng đồi cây, trắng cả một vùng.




Cám ơn Ngài cho những ngày xuân,

Cho cỏ xanh mơn mởn ngoài sân,
Cho ngàn hoa tưng bừng khoe sắc,
Cho muôn vật tăng sức bội phần.




Cám ơn Ngài cho những ngày hè,

Mưa tuôn đem nước chảy ngoài khe,
Cho mây trắng trời xanh cao vút,
Cho chim kêu vượn hót cả bè.




Cám ơn Ngài cho cả địa cầu,

Cho trăng sao soi sáng đêm thâu,
Cho vầng ô ban ngày sưởi ấm,
Cho bao la vũ trụ thâm sâu.




Cám ơn Ngài cho những bình minh,

Cho sưong rơi chĩu nặng trên cành,
Nắng thủy tinh chiếu ngời lóng lánh,
Ngày mới lên ngôi, vạn phúc lành.




Cám ơn Ngài cho những hoàng hôn,

Cho buồn vui len lén vào hồn,
Cho muôn nhà cơm chiều trên bếp,
Khói xanh lam bay toả ngõ thôn.




Cám ơn Ngài cho những của ăn,

Chất đầy mâm không phải nhọc nhằn,
Ngũ cốc, trái cây và tôm cá,
Chim trời bẫy và muông thú săn.




Cám ơn Ngài cho một mái nhà,

Ðỡ mưa, che nắng, chống tuyết sa,
Gia đình êm ấm, bao kỷ niệm,
Vợ chồng con cái chẳng rời xa.




Cám ơn Ngài cho những tình yêu,

Bạn bè, quyến thuộc biết bao nhiêu,
Hội đoàn, giáo xứ, hay công sở,
Nâng đỡ, ủi an, thật rất nhiều.




Cám ơn Ngài ban cho sức khỏe,

Ðã chữa lành những lúc đớn đau,
Ðã giữ gìn cho khi còn trẻ,
Ðã ủi an những lúc âu sầu.




Cám ơn Ngài đã cho tiếng nói,

U ơ từ khi mới chào đời,
Tiếng Việt ươm thơm giòng sữa mẹ,
Câu ru hời tù lúc nằm nôi.




Cám ơn Ngài biển rộng sông dài,

Ðỡ đần cho những lúc thiên tai,
Nơi non sông, quê hương cẩm tú,
Dù bao lần chinh chiến không phai.




Cám ơn Ngài ban bố Ðức Tin,

Lúc bơ vơ Ngài đã đoái nhìn,
Ðã cho vào đoàn chiên Thiên Chúa,
Theo Ngài và yêu mến hết tình.




Cám ơn Ngài đã cho biết nhóm,

Ðể học và cầu nguyện Thánh Kinh,
Cám ơn Ngài đã cho biết ?xóm?*,
Ðùa vui và chọc phá hết mình.




Cám ơn Ngài cho biết nói lời,

Kết thành thơ ca tụng Chúa Trời,
Ðội ơn Ngài yêu thương nâng đỡ,
Giữ gìn trong sóng gió biển đời.




Thanksgiving 1998

*Xóm Lá Me
(một nhóm anh chị em thân hữu)





Thank You Lord




Thank you Lord for the autumn days,

For the green hills to turn purple under the mist.
For the leaves to change from green to yellow and red,
For the deers to wander in the wood.




Thank you Lord for the winter days

For the air to smell crystal clear.
For the snow to cover all the roads,
White on the hills, white everywherẹ




Thank you Lord for the spring days

For the grass to grow green in the yards
For the flowers to bloom in multi-colors
For all things to regain their strength.




Thank you Lord for the summer days

For the rain to fall and the creek to fill up with water.
For the clouds flying high in the sky,
For the birds to sing in unison.




Thank you Lord for the whole earth

For the moon and stars shining in the night
For the sun to give us warmth at day time
For the whole fathomless and immense universẹ




Thank you Lord for the many dawns

For the dew weighing down the leaves on the branches
For the sun beams shining from above
Another day rises to its throne, full of graces




Thank you Lord for the many sunsets

For the mixed emotions deep in our hearts
For every houses cooking dinner in the kitchen
For the blue smoke rising from all over the hamlet.




Thank you Lord for the food

Plenty on our plates without hard work.
The grains, fruits and fishes, and
Fowls to catch and fawns to hunt.




Thank you Lord for a roof on our head,

To protect us from rain, sun and snow.
For a happy family with so many souvenirs
For united husbands, wives and children.




Thank you Lord for the loves

From so many friends and relatives,
From associations, groups, parishes or offices
Who were always there to support and console us




Thank you Lord for our health

For healing us when we were sick
For protecting us when we were young
For comforting us when we were sad.




Thank you Lord for our language

We learned from the moment we were born
The Vietnamese words carrying the sweet scent of our mother's milk
For the lullabies we heard from the crib.




Thank you Lord for the big oceans and the long rivers

For saving us when disasters struck
Our beautiful and beloved mother-land
And we could survive so many wars.




Thank you Lord for giving us our faith

For your solicitude when we were lonely
For allowing us to join Your People
To follow you and love you with all our hearts.




Thank you Lord for giving us our prayer group

To study the Bible and to praỵ
Thank you Lord for giving us our special friends
To joke around and to have a good time together.




Thank you Lord for letting us express ourselves

In a poem to honor our Creator.
To say thanks for your love and support,
For preserving us through the stormy weather of our life.







Mai Thư

http://members.cox.net

Anna_Nguyen
28-11-2008, 08:51 PM
Cám ơn Ngài, tạ ơn Ngài ..............