VẬy bác thích chữ Hán hay chữ Việt ạ? (con sẽ gởi theo đường chuyển phát nhanh ems, nhanh lắm, vài ngày là tới thôi)
Xin chia sẻ thêm về nội dung chữ ký của Bác HongBinh
(đọc từ trái qua, trên xuống)
淡 寧
薄 靜
以 而
明 致
志 遠
Đây là tư tưởng của phần lớn các Đạo trưởng Lão giáo (đạo sỹ), các bậc quân tử, các nhà hiền triết... thời cổ đại.
Sống đơn giản làm cho tâm trí sáng sủa, Sự bình lặng tâm hồn giúp cho mình ngày càng tiến xa trong sự nghiệp, trong tu đức...
Sách Hoài Nam Tử (cùng với Đạo Đức Kinh và Nam Hoa Kinh, là ba quyển 'Thánh kinh' của Đạo giáo), chương Chủ Thuật Huấn có nói:
Phi đạm bạc vô dĩ minh đức, phi ninh tĩnh vô dĩ trí viễn, phi khoan đại vô dĩ kiêm phúc, phi từ hậu vô dĩ hoài chúng, phi bình chính vô dĩ chế đoán. [非淡薄無以明德,非寧靜無以致遠,非寬大無以兼覆,非慈厚無以懷眾,非平正無以制斷。]
tạm dịch là: Không đạm bạc thì không thể làm sáng đức, không ninh tĩnh thì không thể tiến xa, không quảng đại thì không thể rải khắp ân trạch, không hiền từ đôn hậu thì không thể an ủi vỗ về chúng dân, không công bình chính trực thì không thể quyết đoán.
Chữ ký của bác HongBinh cũng là tư tưởng chủ đạo trong "Lời dạy con" của KHổng Minh Gia Cát: (chỉ xin trích nghĩa)
"Hành động của người quân tử là giữ tĩnh lặng để tu thân, cần kiệm để dung dưỡng đức độ. Không đạm bạc thì không thể có trí tuệ sáng suốt, không yên tĩnh thì không có chí vươn xa. Học thì phải cần yên tĩnh, muốn có tài năng phải học; không học thì không biết rộng, không có chí thì việc học không thành. Mong muốn lan man thì không thể nảy sinh cái tinh túy,vội tìm cái hiểm hóc thì không nắm được cái thực tình. Thời gian tuổi tác qua nhanh, ý chí cùng ngày tháng trôi đi trở thành khô héo, phần lớn không tiếp cận được với thời đại, rồi buồn tủi nơi lều nát, sao còn khôi phục lại kịp cái chí hướng được nữa !"
thay đổi nội dung bởi: Biển-đức Hải, 09-12-2010 lúc 05:53 PM