GBnqtrinh Mến... Mình xin gởi bạn lại bạn bản dịch cho sát nghĩa và đúng nghĩa với những từ mà bạn yêu cầu...
1: ngày rửa tội: Date of Baptism ( XX/XX/19xx)
2: ngày thêm sức: Date of Confirmation ( XX/ XX/19xx)
3: đã làm lễ cưới trong nhà thờ chưa: A Date of Mariage: None hay (XX/XX/19xx)
( Ngày Cưới thì bạn ghi là: None nếu chưa lập gia đình. Còn nếu lập gia đình thì ghi ngày tháng vào... )
Bản dịch của bạn Đạt thì tương đối hơi khó hiểu vì nó không có chuẩn cho lắm. Nên mình dịch lại cho đúng trên các giấy tờ hơn..
Thông thường cái chương trình dịch từ Việt sang Anh hay các thứ tiếng khác thì hầu như dịch không có chuẩn và đôi khi sai văn phạm.. Vì dịch như vây thì người ngoại quốc cũng không hiểu mình viết gì và ý của mình như thế nào... Có gì thì email cho mình nghe..
[email protected]