![]() |
![]() |
![]() |
Con có một thắc mắc về ca từ trong bài hát “Tin yêu ca” của tác giả Nguyễn Thắng, xin nhờ các vị tiền bối và các ACE giúp đỡ ạ. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Con có một thắc mắc về ca từ trong bài hát “Tin yêu ca” của tác giả Nguyễn Thắng, xin nhờ các vị tiền bối và các ACE giúp đỡ ạ. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Theo pdf này thì hát câu 1 đi Mitran: http://www.cdfatima.org/resources/Ph...tin_yeu_ca.pdf |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Thiết nghĩ có lỗi do in sách, hát “Không! Không có gì ngăn cản được lòng tôi hằng tin vào Thiên Chúa” mới đúng, vì hát “Không! Không có gì ngăn cản được lòng tôi đừng tin vào Thiên Chúa” thì có khác gì phủ nhận. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cảm ơn cô Yến Châu và chị night dew ạ! |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Trong tiếng Việt, trái với "ngăn cản" là "cho phép" hoặc "khuyến khích".Do đó, mình thấy câu trên là hoàn toàn đúng nghĩa. |
||
![]() |
![]() |
![]() |