![]() |
![]() |
![]() |
Chúa có nói với thánh Phêrô rằng: " Người ta sẽ thắt lưng cho con, và đưa con đến nơi mà con không muốn đến " em chỉ hiểu duoc đoạn sau là Thánh Phero sẽ chiu chết giống Ngài còn câu đầu em không hiểu xin các pác chỉ giùm em:icon1:thanks |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Chúa có nói với thánh Phêrô rằng: " Người ta sẽ thắt lưng cho con, và đưa con đến nơi mà con không muốn đến " em chỉ hiểu duoc đoạn sau là Thánh Phero sẽ chiu chết giống Ngài còn câu đầu em không hiểu xin các pác chỉ giùm em:icon1:thanks |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
"Người ta sẽ thắt lưng cho con" theo mình thì chẳng có ẩn ý, câu đó nghĩa là sẵn sàng đi. Người xưa (và cả ngày nay) đều nai nịt gọn gàng trước khi đi đâu đó. Cũng giống như câu Chúa nói "Hãy thắt lưng và cầm đèn chiếu sáng trong tay...", điều đó có nghĩa là sẵn sàng. Vài dòng nông cạn. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mình nghĩ bạn ko đúng rồi. Nếu hiểu theo ý bạn thì Chúa sẽ nói là " Hãy thắt lưng và người ta sẽ dẫn con đến nơi con ko muốn đến" chứ ko fải nói như Chúa đã từng nói đâu |
||
![]() |
![]() |
![]() |
thay đổi nội dung bởi: hailinhhon, 03-08-2009 lúc 03:30 PM Lý do: nham chut y ma
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
NX nghĩ thế này : cả hai hành động bị "thắt lưng" và "dẫn đến nơi chẳng muốn" đều nói về những sự bắt buộc không như ý, cụ thể hơn đó là cuộc khổ nạn của ông Phê-rô. |
||
![]() |
![]() |
![]() |