Thú thật với bạn teenvnlabido, mình đang cầm trong tay cuốn “The God Particle: If the Universe Is the Answer, What Is the Question?” của Leon Lederman xuất bản năm 1993, đúng như bạn đã mô tả. Nhưng có lẽ vốn tiếng Anh lẫn tiếng Việt của mình không đạt được tiêu chuẩn mà bạn đã đặt ra, nên mình không biết câu mà bạn trích nằm ở chỗ nào. Vậy bạn có thể “bật mí” cho mình biết câu đó nằm ở trang nào không? Khi mình biết câu đó nằm ở trang nào, mình có thể tra từng từ trong tự điển của Google, hy vọng sẽ tìm ra. Nếu bạn tốt bụng hơn, bạn trích nguyên văn của tác giả thì tốt nhất. Như vậy bạn ViviPaul sẽ không còn lý do gì để thắc mắc về xuất xứ của câu đó nữa.
Bạn có cuốn đó à? Thích vậy? Tôi đã tìm bản pdf (free )trên mạng mà không được. Teenvnlabido không giúp tôi được đâu vì bạn ấy chỉ copy lại từ một nguồn mà tôi cảm thấy không đáng tin cậy lắm. (Hy vọng lần sau Teenvnlabido cẩn thận hơn, mình trích dẫn điều gì phải có trách nhiệm với câu mà mình trích dẫn, chứ đem con bỏ chợ như thế là không nên). Nếu không phiền thì bạn cứ chịu khó đọc hết thấy chỗ nào giống giống như này "Leon Lederman persuaded US government... $10 billion to build a LHC (hay accellerator)...findout a law...God particle...hand God over to you" là chính nó đó.